华语网首页 汉语知识 文言专题 现代文阅读 小学语文 初中语文 高中语文 同步作文 教育资源
会员中心 成语查询 Rss订阅华语网Rss 2.0
 华语网 > 初中语文 > 九下 > 正文
4外国诗两首 祖国 黑人谈河流课文原文
作者:佚名 文章来源:不详

4外国诗两首

祖国

莱蒙托夫

  我爱祖国, 但用的是奇异的爱情!

  连我的理智也不能把它制胜.

  无论是鲜血换來光荣、

  无论是充滿了高傲的虔信的宁静、

  无论是那远古时代的神圣的传言,

  都不能激起我心中的慰籍的幻梦.

  但我爱--我不知道为什么--

  它那草原上凄清冷漠的沉静、

  它那随风晃动的无尽的森林、

  它那大海似的汹涌的河水的奔腾;

  我爱乘着车奔上那村落间的小路,

  用缓慢的目光透过那苍茫的夜色,

  惦念着自己夜间的宿地, 迎接着

  道路旁荒村中那点点颤抖的灯火;

  我爱那野火冒起的轻烟、

  草原上过夜的大队车马、

  苍黄的田野中小山头上

  那一对闪着微光的白桦.

  我怀着人所不知的快乐

  望着堆滿谷物的打谷场、

  覆盖着稻草的农家草房、

  镶嵌着浮雕窗板的小窗;

  而在有露水的节日夜晚

  在那醉酒的农人笑谈中,

  观看那伴着口哨的舞蹈,

  我可以直看到夜半更深.

黑人谈河流

休斯

  我了解河流:

  我了解像世界一样古老的河流;

  比人类血管中流动的血液更古老的河流。

  我的灵魂变得像河流一般深邃。

  晨曦中我在幼发拉底河沐浴。

  在刚果河畔我盖了一间茅舍,

  河水潺潺催我入眠。

  我瞰望尼罗河,在河畔建造了金字塔。

  当林肯去新奥尔良时,

  我听到密西西比河的歌声,

  我瞧见它那浑浊的胸膛

  在夕阳下闪耀金光。

  我了解河流:

  古老的黝黑的河流。

  我的灵魂已变得像河流一般深邃。


[九下]外国诗两首(祖国 黑人谈河流)目录

 版权声明  联系方式  ©2006-2012:Thn21.com