华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记· 扶乩问寿》“宋按察蒙泉言”原文及翻译

[移动版] 作者:

阅微草堂笔记· 扶乩问寿》“宋按察蒙泉言”原文及翻译

宋按察蒙泉言:某公在明为谏官,尝扶乩问寿数。

按察宋蒙泉说:某公在明朝时做谏官,曾经举行“扶乩”向神仙求问自己的寿命。

仙判某年某月某日当死。

神仙判断他当死于某年某月某日。

计期不远,恒悒悒。

某公计算日期,已经不远了,因此常郁郁不乐。

届期乃无恙。

可是,到了他当死的那个日子,却安然无恙。

后入本朝,至九列。

后来进入本朝,官至九卿。

适同僚家扶乩,前仙又降。

一次遇上同僚家举行“扶乩”,当年在明朝告诉他寿数的那个神仙又降临下来。

某公叩以所判无验。

他乘此机遇,叩问当年判断没有应验的原因。

又判曰:“君不死,我奈何?”

神仙给他的判语说:“你不去死,我有什么办法?”

某公府仰沉思,忽命驾去。

某公仰首沉思,恍然大悟,急命备车告退。

盖所判正甲申三月十九日也。

原来,神仙所判的某公死期是甲申年三月十九日,这天正是明朝覆亡,崇祯皇帝自缢煤山,明朝百官从主赴难的日子,某公没赴难才存活下来。

随机推荐