司马温公幼时原文与翻译
原文:
司马温公①幼时,患记问不苦人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷②绝编③,迨④能倍⑤诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:“书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。”
注释:
①司马温公:司马光死后被封以温国公称号,故称司马温公。
②下帷:原指汉代董仲舒下帷讲学,三年不看窗外这件事。这里借此指读书专心。
③绝编:原指孔子读《易经》时,反复翻阅,多次将穿简册的牛皮绳子翻断这件事。这里指读书刻苦。
④迨:等到。
⑤倍:同“背”,背诵。
逐句对照翻译:
司马温公①幼时,→司马光幼年时,
患记问不苦人,→担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。
群居讲习,→大家在一起学习讨论,
众兄弟既成诵,→别的兄弟已经会背诵了,
游息矣;→去玩耍休息了;
独下帷②绝编③,→(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,
迨④能倍⑤诵乃止。→一直到能够熟练地背诵为止,
用力多者收功远,→(由于)读书时下的力气多,收获就长远,
其所精诵,→他所精读和背诵过的书,
乃终身不忘也。→就能终身不忘。
温公尝言:→司马光曾经说:
“书不可不成诵,→“读书不能不背诵,
或在马上,→在骑马走路的时候,
或中夜不寝时,→在半夜睡不着觉的时候,
咏其文,→吟咏读过的文章,
思其义,→想想它的意思,
所得多矣。” →收获就多了!”
全文翻译:
司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说:“读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了!”