聊斋·于成龙原文与翻译
●于中丞成龙按部至高邮。
○中丞于成龙巡视到高邮。
●适巨绅家将嫁女,妆奁甚富,夜被穿窬席卷而去。
○恰好有一个富绅家即将嫁女儿,嫁妆非常多,夜里被盗贼穿墙打洞席卷一空。
●刺史无术。
○当地刺史束手无策。
●公令诸门尽闭,止留一门放行人出入,吏目守之,严搜装载。
○于成龙命令关闭各个城门,只留一个城门放行人出入,派公差头目把守,严格搜查行人的装载。
●又出示谕阖城户口各归第宅,候次日查点搜掘,务得赃物所在。
○又出告示告知全城百姓各自回家,等候第二天仔细搜查,务必找到赃物。
●乃阴嘱吏目:设有城门中出入至再者捉之。
○于成龙暗地里叮嘱公差头目:如果有人从城门出入两次的就把他抓起来。
●过午得二人,一身之外,并无行装。
○过了中午抓获了两个人,全身之外,并无其他随行物品。
●公曰:“此真盗也。”
○于成龙说:“他们是真正的盗贼。”
●二人诡辩不已。
○这两个人不停地诡辩。
●公令解衣搜之,见袍服内着女衣二袭,皆奁中物也。
○于成龙命令脱掉两人的衣服搜查,发现外衣里面套着两身女装,都是富绅家嫁妆的衣物。
●盖恐次日大搜急于移置而物多难携故密着而屡出之也。
○原来盗贼们担心第二天大搜查,急于转移赃物,物品太多,难以携带,所以秘密地穿在身上,多次带出城去。
(选自《聊斋·于成龙》)