华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

刘基《郁离子·规执政》“郁离子谓执政曰”原文及翻译

[移动版] 作者:

刘基《郁离子·规执政》“郁离子谓执政曰”原文及翻译

说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译,蓝色字为注释。

郁离子谓执政曰:“今之用人也,徒以具数与,抑亦以为良而倚以图治与?”郁离子对执政者说:“如今录用人才,是只凭凑数呢,还是认为贤良而依靠他图谋治国呢?”1、规执政:规,劝告。劝告掌管国政的大臣,即“相国”。 2、具数:凑数。

执政者曰:“亦取其良而用之耳!”执政者说:“也就是选取那些贤良者而录用的!”

郁离子曰:“若是,则相国之政与相国之言不相似矣。”郁离子说:“倘若如此,那么相国的做法和说的话就大不一样了。”

执政者曰:“何谓也?”执政者说:“为什么这样呢?”

郁离子曰:“仆闻农夫之为田也,不以羊负卮;贾子之治车也,不以豕骖服。郁离子说:“我听说,农民耕田,不用羊负轭;做买卖的商人赶车,不用猪担任骖服。3、卮:牛马拉东西架在脖子上的器具。4、贾:商人,此指行商。 5、豕骖服:豕,猪。骖服,古代一车四马,居外两匹叫“骖”,中间两匹叫“服”。

知其不可以集事,恐为其所败也。因为他们知道它们不可能成事,恐怕被它们坏了事啊。6、集事:成功。

是故三代之取士也,必学而后入官,必试之事而能然后用之,所以夏、商、周三代取士的办法,首先必须学习,而后才可做官;必须用处理政务考核他,若有才能,就录用他。7、三代:指夏、商、周。

不问其系族,惟其贤,不鄙其侧陋。不管他的世系家族如何,只看他是否贤良,不轻视那些有才德而地位卑微的人。8、侧陋:指有才德而居于卑微地位的人。

今风纪之司,耳目所寄,非常之选也,如今担任法度纲纪职务的人,寄托着一个国家如同耳朵、眼睛那样重要的使命,要严格选拔。9、风纪:指法度和纲纪。

仪服云乎哉?言语云乎哉?只看仪表服饰行吗?只看言谈举止行吗?10、仪服:仪表、服饰。

乃不公天下之贤,而悉取诸世胄昵近之都那竖为之,你却不能公平对待天下的贤士,而录用的全是那些世家贵族的后代、与自己关系亲近的纨绔子弟为官。11、世胄:犹世家,贵族后裔。12、都那竖:《国语·楚语上》:“使富都那竖赞焉。”韦昭注:“富,富于容貌。都,闲也。那,美也。竖,未冠者也。”此指那些游手好闲,衣着华美的官宦人家未成年的纨绔子弟。

是爱国家不如农夫之田、贾子之车也。”你这样爱国家的做法,还不如农民爱耕田、商人爱车马的做法呢。”

执政者许其言而心忤之。执政者虽然口头上同意郁离子的话,但内心却反对他的主张。13、忤:不顺从。

查看更多刘基 郁离子 文言文翻译资料
随机推荐