刘基《郁离子·抟沙》“民犹沙也”原文与翻译
郁离子曰:“民犹沙也,有天下者惟能抟而聚之耳。郁离子说:“老百姓就像散沙一样,占有天下的人是由于能把他们抟弄并聚集在一起罢了。
尧、舜之民,犹以漆抟沙,无时而解。尧舜时的百姓,就像是用漆抟和起来的沙子一样,没有分开的时候。
故尧崩,百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音,非威驱而令肃之也。所以尧死后,老百姓如同丧失父母一样哀痛,三年中,全国停止一切音乐活动,这并不是用权势强迫他们如此肃穆的啊。
三代之民,犹以胶抟沙,虽有时而融,不释然离也。夏、商、周三代的老百姓,就像用胶抟和起来的沙子一样,虽然有时融为一体,但不用分就能离散。
故以子孙传数百年,必有无道之君而后衰,又继而得贤焉则复兴。所以子孙传了数百年,必定有无道的君王出现而最后衰亡,又接着得到贤明的君王就又复兴起来了。
必有大无道如桀与纣,而又有贤圣诸侯如商汤、周武王者间之而后亡。随后又必定有更无道的君王如桀和纣出现,而又有贤圣诸侯如商汤、周武王出现,间隔一段时间又最后衰亡。
其无道未如桀、纣者不亡;无道如桀、纣,而无贤圣诸侯适丁其时而间之者亦不亡。那些无道的君王没有一个不是像桀、纣那样迅速衰亡;无道的君王如同桀、纣一样,并且贤圣诸侯不能恰好正在那时候间隔出现的,也没有一个不衰亡的。
霸世之民,犹以水抟沙,其合也若不可开。犹水之冰然,一旦消释,则涣然离矣。靠武力统治下的老百姓,就像用水抟和起来的沙子一样,他们合在一起好象是不可分开,就仿佛水凝成冰的样子,一旦消融,就涣散分离了。
其下者以力聚之,犹以手抟沙,拳则台,放则散。他的下属用暴力聚拢他们,就像用手抟沙子一样,攥紧拳就合,放开手就散。
不求其聚之之道,而以责于民曰是顽而好叛。不寻求聚拢他们的方法,却指责百姓顽劣喜欢叛离。
呜呼,何其不思之甚也!”唉呀,那是多么不善于动脑思考啊!”