华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

刘基《郁离子·九尾狐》“青邱之山,九尾之狐居焉”原文与翻译

[移动版] 作者:未知

刘基《郁离子·九尾狐》“青邱之山,九尾之狐居焉”原文与翻译

青邱之山,九尾之狐居焉。青丘山上,有一只九尾狐居住于此,①九尾狐:传说中的异兽。据《山海经•南山经》载:“青丘之山……有兽焉,其状如狐而九尾”。郭璞《山海经图赞下•海外东经》曰:“青丘奇兽,九尾之狐。”

将作妖,求髑髅而戴之,以拜北斗,而徼福于上帝。它要兴妖作怪,找到死人的头骨就把它戴在头上,向北斗拜,并向天帝求福。②髑髅:死人的头骨,髑髅。 ③徼:求。

遂往造共之台,以临九邱。于是去拜共工台,而向下观察九丘。

九邱十薮之狐毕集,登羽山而人舞焉。九丘十湖的狐狸全聚集来,并登上羽山而学人跳舞。④薮:湖泽之通称。

有老狈见而谓之曰:“若之所戴者死人之髑髅也。有一只老狈见了就对九尾狐说:“你所戴的是死人的头骨。

人死肉腐而为泥,枯骨存焉,是为髑髅。人死肉烂而变成泥,枯骨而还存在着,这就是死人的头骨。

髑髅之无知,与瓦砾无异,而其腥秽,瓦砾之所不有,不可戴也。人的头骨没有知觉,和瓦砾没有什么两样,但它的腥臭污秽,是瓦砾所没有的,不能戴啊。

吾闻鬼神好馨香而悦明德,腥臊秽恶不可闻也,而况敢以渎上帝。我听说鬼神爱好馨香并喜欢明德,腥臊污秽的气味臭不可闻,而你怎么敢用这个亵渎天帝。

帝怒不可犯也,弗悔,若必受烈祸。”天帝威怒不可冒犯,你若不改悔,必遭大祸。”

行未至阏伯之墟,猎人邀而伐之,攒弩以射其戴髑髅者。它们还没有走到阏伯的废墟处,猎人就邀集在一起捕杀它们,拉开弓就射那只戴死人头骨的九尾狐。⑤阏伯:人名,为帝喾之子契,尧时封于商丘,为“火正”官。据《左传•襄公九年》载:“陶唐氏之火正阏伯居商丘。”后因以名火星。

九尾之狐死,聚群狐而焚之,沮三百仞,三年而臰乃熄。九尾狐死后,人们把成群的狐狸聚集起来焚烧,其膏油渗透到三百仞深处,三年后臭味才消失。⑥沮:终止。⑦臰:同“臭”。

 

查看更多刘基 郁离子资料
随机推荐