华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《后汉书·杜诗传》“杜诗字君公,河内汲人也”逐句对照翻译

[移动版] 作者:

《后汉书·杜诗传》“杜诗字君公,河内汲人也”逐句对照翻译

杜诗字君公,河内汲人也。杜诗,字君公,河内汲县人。

少有才能,仕郡功曹,有公平称。年轻时有才能,在郡里任功曹,有公正平和的美称。

更始时,辟大司马府。更始年间,被征召做了大司马府的官员。

建武元年,岁中三迁为侍御史,安集洛阳。建武元年,在一年中升迁三次至侍御史,负责安定洛阳。

时将军萧广放纵士兵,暴横民间,百姓惶扰,当时将军萧广放纵士兵在百姓中横行霸道,百姓惶恐不安。

诗敕晓不改,遂格杀广,还以状闻。杜诗告诫晓谕萧广,可他仍不改悔,(于是击杀了萧广,)回京后把这一情况向光武帝奏报。

世祖召见,赐以棨戟,复使之河东,诛降逆贼杨异等。光武帝召见他,赐给他一套棨戟仪仗,又派他巡视河东,去讨伐、降服反叛的贼人杨异等。

诗到大阳,闻贼规欲北度,乃与长史急焚其船,部勒郡兵,将突骑趁击,斩异等,贼遂翦灭。杜诗抵达大阳,听说贼人谋划北渡黄河,于是与长史迅速焚毁他们的船只,部署郡中士兵,率领骑兵追逐袭击贼兵,杀死杨异等人,贼兵终于被消灭。

再迁为沛郡都尉,转汝南都尉,所在称治。再次升迁为沛郡都尉,转任汝南都尉,所治理的地方政绩显扬。

 

七年,迁南阳 太守。建武七年,杜诗升任南阳太守。

性节俭而政治清平,以诛暴立威,善于计略,省爱民役。他生性节俭,施政清廉公平,因为惩罚强暴树立起了威信,他还擅长计划谋略,顾恤和爱惜服劳役的百姓。

造作水排,铸为农器,用力少,见功多,百姓便之。又设计制作水排,用以炼铁,铸造农具,使(百姓)用力少,收效多,百姓感到很便利。

又修治陂(bēi)池,广拓土田,郡内比室殷足。还修建池塘,广泛开垦土地,郡中家家户户都丰足富实。

 

时人方于召信臣,故南阳为之语曰:“前有召父,后有杜母。”当时人们把他比作召信臣,所以南阳人为这些事迹赞颂他道:“先前有召父,后来有杜母。”

诗自以无劳,不安久居大郡,求欲降避功臣,乃上疏。杜诗自认为没有功劳,为长期任大郡长官而感到不安,请求降职,让出职位给功臣,于是上书给皇帝。

帝惜其能,遂不许之。光武帝爱惜他的才能,因而没有同意这个请求。

 

随机推荐