《韩诗外传》“孔子出行”原文及翻译
孔子出行,闻有哭声甚悲。
孔子出行,听到有人哭得十分悲伤。
子曰:“驱之驱之,前有贤者。”
孔子说:“快赶车,快赶车,前面有贤人。”
至,则皋鱼也。
走近一看是皋鱼。
被褐拥镰,哭于路旁。
身披粗布抱着镰刀,在道旁哭泣。
孔子辟车与之言,曰:“子非有丧,何哭之悲也?”
孔子下车对皋鱼说:“你又没有丧事,为什么哭得如此悲伤?”
皋鱼曰:“吾失之三矣!
皋鱼回答说:“我有三个过失!
吾少而好学,周游天下,以殁吾亲,失之一也。
年少时为了学习,周游诸侯国,双亲已死了,这是过失之一。
高尚吾志不事庸君而晚事无成失之二也。
我的志向崇高,不去侍奉庸君,到头来事业无成。这是过失之二。
与友厚而中绝之,失之三矣。
和朋友交情深厚却因为小事断绝联系,这是过失之三。
夫树欲静而风不止,子欲养而亲不待。
树想静下来可风却不停,子女想好好赡养父母可父母却不在了!
往而不可追者,年也;去而不可得见者,亲也。
过去而不能追回的是岁月,逝去而再也见不到的是亲人。
吾请从此辞矣!”
请允许我从此离别人世(去陪伴逝去的亲人)吧。”
立槁而死。
于是,站着不动,枯槁至死。
孔子曰:“弟子识之,足以诫矣!”
孔子对弟子们说:“你们要引以为戒,这件事足以使你们明白其中的道理!”
于是门人辞归养亲者十有三人。
于是,辞行回家赡养双亲的门徒有十三人。