《文心雕龙·原道第一》“文之为德也大矣”原文与翻译
文之为德也大矣!文章的属性是多么普遍啊!
与天地并生者,何哉?它和天地一起产生,为何这么说呢?
夫玄黄色杂,方圆体分;日月叠璧①,以垂丽天之象;山川焕绮②,以铺理地之形。从天地产生之时起就有了黑色和黄色、圆形和方形的区别;日月有如重叠的璧玉,来显示附在天上的形象;山川好像灿烂的锦绣,来显示大地富有纹理的形貌.
此盖道之文也。这些都是大自然的文章啊!
仰观吐曜③,俯察含章④,高卑定位,故两仪既生矣。向上看天空,日月发射出耀眼的光芒;向下看大地,山川万物蕴涵着丰富的文采,天高地卑的位置确定了,于是产生了天地“两仪”。
惟人参之,性灵所钟,是谓三才。只有人与天、地相配,他们身上才孕育天地的灵性,这就是“三才”。
为五行之秀,实天地之心。人为万物之灵,实际是有思想的天地之心。
心生而言立,言立而文明,自然之道也。有了思想活动,语言才得以跟着确立,语言确立了,文章才能鲜明,这是自然的道理。
傍及万品,动植皆文:龙凤以藻绘呈瑞,虎豹以炳蔚凝姿;云霞雕色,有逾画工之妙;草木贲华⑥,无待锦匠之奇。推广到万物,不论动物、植物都有文采:龙凤以五彩的颜色显示它们的祥瑞,虎豹以斑斓的花纹构出它们的雄姿;精心雕绘的云霞,色彩缤纷胜过画工设色的巧妙;鲜花满缀的草木,如同刻意装饰过一般,不需工匠手艺的神奇。
夫岂外饰,盖自然耳。这些难道都是外界强加修饰的吗?是它们本身自然形成的罢了。
至于林籁结响,调如竽瑟;泉石激韵,和若球锽⑦。至于风吹山林发出的声响,谐和的有如吹竽鼓瑟的乐调;泉水击岩石的韵律,犹若扣磬鸣钟的和声。
故形立则章成矣,声发则文生矣。所以形体确立,声韵激发,文章就出现了。
夫以无识之物,郁然⑧有彩,有心之器,其无文欤?
无知的自然之物还都富有丰富的文采,有心智的人难道还没有文章吗?