华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

黄庭坚《书幽芳亭 》“士之才德盖一国” 原文及翻译

[移动版] 佚名

黄庭坚《书幽芳亭 》“士之才德盖一国” 原文及翻译

 士之才德盖一国,则曰国士;女之色盖一国,则曰国色;兰之香盖一国,则曰国香。如果一个士人的才能和品德超过其他的士人,那么就成为国士;如果一个女人的美色超过其他的美女,那么就称之为国色;如果兰花的香味胜过其它所有的兰花那么就称之为国香。

自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也。自古人们就以兰花为贵,并不是等到屈原赞兰花之后,人们才以它为贵的。

兰盖甚似乎君子,生于深山丛薄之中,不为无人而不芳。兰花和君子很相似:生长在深山和贫瘠的丛林里,不因为没有人知道就不发出香味;。

雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也。在遭受雪霜残酷的摧残后,也不改变自己的本性。

是所谓“遯世无闷,不见是而无闷”者也。这就是所说的避世而内心无忧,不被任用而内心无烦闷。

兰虽含香体洁,平居萧艾不殊。兰花虽然含着香味形状美好,但平时与萧艾没有什么两样。

清风过之,其香霭然,在室满室,在堂满堂,是所谓含章以时发者也。一阵清风吹来,他的香气芬芳,远近皆知,这就是所说的藏善以待时机施展自己。

然兰蕙之才德不同,世罕能别之。然而兰和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出来的。

予放浪江湖之日,乃久尽知其族性。我放任自己长期流浪四方,于是完全知道兰和蕙的区别。

盖兰似君子,蕙似士,大概山林中十蕙而一兰也。大概兰花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵兰。

《楚辞》曰:“予既滋兰之九畹,又树蕙之百亩。”离骚》中说:“我已经培植兰花九畹,又种下蕙百亩。”

以是知不独今,楚人贱蕙而贵兰久矣。《招魂》说:“爱花的风俗离开蕙,普遍崇尚兰花”因此知道楚人以蕙为贱以兰为贵很久了。

兰蕙丛生,初不殊也,至其发花,一干一花而香有余者兰,一干五七花而香不足者蕙,兰和蕙到处都能生长,即使栽种在砂石的地方也枝繁叶茂,如果用水浇灌就香气芬芳,这是它们相同的地方,等到它们开花,一只干上就一朵花而香气扑鼻的是兰花,一只干上有五七朵花但是香气不足的就是蕙。

蕙之虽不若兰,起视椒榝则远矣。虽然蕙比不上兰花,但是与椒相比却远在椒之上,

世论以为国香矣,乃曰“当门不得不除”,山林之士,所以往而不返者耶?椒居然被当世之人称为“国香”。于是说当权者必须除掉,这就是那些品德高尚的隐士纷纷远离当局而不返回的原因啊!

栏目热点
热评资源
最新资源