《阅微草堂笔记· 烈妇打鬼》“ 余家水明楼与外祖张氏家度帆楼” 原文与翻译
余家水明楼与外祖张氏家度帆楼,皆俯临卫河。我家的水明楼和外祖父张氏家的度帆楼,都俯临着卫河。
一日,正乙真人舟泊度帆楼下。有一天,正乙真人的船泊在度帆楼下。
先祖母与祖母,姑侄也,适同归宁。闻真人能役鬼神,共登楼自窗隙窥视。先祖母和先母是姑侄,恰好一起回到娘家,听说真人能驱神役鬼,便一起上楼从窗缝里偷看。
见三人跪岸上,若陈诉者;俄见真人若持笔判断者。只见有三个人跪在岸上,好像陈述什么。接着看见真人拿着笔好像在画什么。
度必邪魅事,遣仆侦之。估计肯定是邪魅的事,便打发仆人去探探。
仆还报曰:对岸即青县境。青县有三村妇,因拾麦,俱僵于野。以为中暑,舁之归。乃口俱喃喃作谵语,至今不死不生,知为邪魅。闻天师舟至,并来陈述。天师亦莫省何怪,为书一符,钤印其上,使持归焚于拾麦处,云姑召神将勘之。仆人回来报告说:“对岸就是青县境内。青县有三位妇女去拾麦子,都昏倒在地里。以为是中暑,便都抬了回来。这三个人嘴里喃喃地说着胡话,至今也不死不活。这才知道是中了邪魅。听说天师来了,便一起来陈述。天师也不知道是什么怪,便给他们写了一道符,在上面盖了印,叫他们拿回去,在拾麦子的地方烧化,说是先召神将来查查。”
数日后,喧传三妇为鬼所劫,天师劾治得复生。过了几天,人们纷纷传说三个妇女被鬼劫持,经天师镇治,得以复生。
久之,乃得其详曰:三妇魂为众鬼摄去,拥至空林,欲迭为无礼。好久之后,才了解到详情是这样的:三位妇女的魂被鬼们摄去,推拥到一片树林里,要挨个玷辱。
一妇俯首先受污。一妇初撑拒,鬼揶揄曰:“某日某地,汝与某幽会秫丛内。我辈环视嬉笑,汝不知耳,遽诈为贞妇耶!”妇猝为所中,无可置辩,亦受污。一个妇女老老实实地先被侮辱了;一个妇女起初还挣持,鬼嘲弄道:“某天在某地,你和某某在高粱地里幽会,我们围着你们观看嬉笑,只是你不知道而已,这会儿又当起贞妇来了。”这个妇女一下被揭了底,无话可说,也被污辱了。
十余鬼以次媟亵,狼藉困顿,殆不可支。十多个鬼依次污辱这两个妇女,把她们折磨得死去活来,几乎不行了。
次牵拽一妇,妇怒詈曰:“我未曾作无耻事。为汝辈所挟,妖鬼何敢尔!”举手批其颊。接着又来拉扯最后一位妇女,这个妇女怒骂道:“我从来没做无耻的事,却被你们挟持来,妖鬼怎敢如此无礼?”抬手一记耳光,把鬼打得退了好几步倒下了。
其鬼奔仆数步外,众鬼亦皆辟易,相顾曰:“是有正气,不可近,误取之矣。”乃共拥二妇入深林,而弃此妇于田塍。其它鬼也都被吓退,互相看了看,说:“这人有正气,不能靠近。怪我们找错了人。”于是一起拥着另两个妇女进了深林,而把这个妇女扔在田埂上。
遥语曰:“勿相怨,稍迟遣阿姥送汝归。”正旁皇寻路,忽一神持戟自天下,自入林中。即闻呼号乞命声,顷刻而寂。鬼远远地说:“别怨我们,过会儿打发阿姥送你回去。”她正彷徨着找回去的路,忽然有一个神拿着戟从天而降,直入深林中,随即便听见呼叫哀求饶命的声音。不一会儿,哀叫声消失了。
神携二妇出曰:“鬼尽诛矣。汝等随我返。”恍惚如梦,己回生矣。神把那两个妇女领了出来,说:“鬼都被消灭了,你们随着我回去。”恍恍惚惚像做了一场梦,三人又都醒了过来。
往询二妇,皆呻吟不能起。人们去看望另两位妇女,她俩都呻吟着起不来床。
其一本倚市门,叹息而己;其一度此妇必泄其语,数日,移家去。其中一位妇女本来是卖淫的,只有叹气而已;另一位妇女估计未受辱的那位妇女肯定要把鬼揭露她幽会的话传出去,过了几天,便搬家走了。
余尝疑妇烈如是,鬼安敢摄。我曾怀疑,没受辱的那个妇女这样刚烈,鬼怎敢摄她的魂?
先兄晴湖曰:“是本一庸人妇,未遘患难,无从见其烈也。迨观两妇之贱辱,义愤一激烈心,陡发刚直之气,鬼遂不得不避之。故初误触而终不敢干也。夫何疑焉!”先兄晴湖说:“她本来是一个平庸人的妻子,没经过什么灾难,也就无从发现她的刚烈。待她看到另两位妇女受辱,激于义愤,刚烈之气陡然冲起,鬼于是也不得不避开。所以说鬼在起初误犯了她,最后还是不敢对她动手动脚,这有什么疑问呢?”