《阅微草堂笔记·妓女智赈灾民》“张太守墨谷言” 原文与翻译
张太守墨谷言:德、景间有富室,恒积谷而不积金,防劫盗也。张墨谷太守说:德景两州相邻处有个富户,常囤积粮食而不攒钱,为的是防备劫盗。
康熙、雍正间,岁频歉,米价昂。康熙、雍正年间,连年歉收,米价极贵。
闭禀不肯粜升合,冀米价再增。这个富户却关了粮仓一升也不卖。他希望粮价再长。
乡人病之,而无如何。同乡的人对他很不满,但也无可奈何。
有角妓号玉面狐者曰:“是易与,第备钱以待可耳。”有位艺妓外号叫玉面狐,说:“这容易,你们准备好了钱等着卖粮就行了。”
乃自诣其家曰:她亲自到富户那儿说:
“我为鸨母钱树,鸨母顾常虐我。“我是鸨母的摇钱树,鸨母却对我很不好。
昨与勃谿,约我以千金自赎。昨天我和她吵起来,她叫我拿出一千两银子来赎身。
我亦厌倦风尘,愿得一忠厚长者托终身,念无如公者。我在风月场中也厌倦了,愿意投靠一位忠厚的人托付终身。思量起来,没有能比得上你的。
公能捐千金,则终身执巾栉。如你能拿出一千两银子来,那么我终生侍奉你。
闻公不喜积金,即钱二千贯亦足抵。听说你不喜欢攒钱,那么有二千贯也就凑合了。
昨有木商闻此事,已回天津取资。计其到,当在半月外。昨天有个木柴商听说了这事,已回天津取钱去了,估计在半月左右就能回来。
我不愿随此庸奴。我不愿跟着这个庸俗的家伙。
公能于十日内先定,则受德多矣。”你如果能在十天之内先凑够了钱,我就更感念你的恩德了。”
张故惑此妓,闻之惊喜,急出谷贱售。这位富户一直迷恋着玉面狐,听说了这事,又惊又喜,急忙压低了价卖粮。
廪已开,买者坌至,不能复闭,遂空其所积,米价大平。粮仓打开了,买粮的蜂涌而来,就再也关不上了。他的存粮都卖光了,于是米价平定下来。
谷尽之日,妓遣谢富室曰:“鸨母养我久,一时负气相诟,致有是议,今悔过挽留,义不可负心。所言姑俟诸异日。”卖完粮食那天,玉面狐打发人辞谢富户道:“鸨母养我很久了,我一时负气和她吵起来,以致有了自赎的打算。如今她后悔挽留我,我也不能负心。我跟你说的等以后再考虑吧。”
富室原与私约,无媒无证,无一钱聘定,竟无如何也。富户原来与玉面狐是私自商定的,没有中间人(媒人),没有证据,也没有一个钱的聘礼,竟无可奈何。
此事李露园亦言之,当非虚谬。这事李露园也说过,该不会是假的。
闻此妓年甫十六七,遽能办此,亦女侠哉!听说这个艺妓才十六七岁,竟然能做出这种事,也是一位女侠呵。