华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记· 缢后显影》“ 遂堂先生又言”原文与翻译

[移动版] 作者:

 《阅微草堂笔记· 缢后显影》“ 遂堂先生又言”原文与翻译

遂堂先生又言:有调其仆妇者,妇不答。遂堂先生又说,有个主人调戏仆人的妻子,这女人不答应。

主人怒曰:“敢再拒,棰汝死。”主人生气地说:“你敢拒绝,我打死你。”

泣告其夫,方沉醉,又怒曰:“敢失志,且剚刃汝胸。”女人哭着告诉了丈夫。丈夫喝醉了,愤怒地说:“你敢失节,我就用刀剌进你的胸部。”

妇愤曰:“从不从皆死,无宁先死矣。”她悲愤地说:“屈从或不屈从都是一死,不如先死的好。”

竟自缢。官来勘验,尸无伤,语无证,又死于夫侧,无所归咎,弗能究也。终于自缢身亡,官府前来验尸,尸体无伤,所说的话没有实证,又死在丈夫身边,无法归罪于谁,追究不下去。

然自是所缢之室,虽天气晴明,亦阴阴如薄雾;夜辄有声如裂帛。然而,从此之后"女人自杀的屋中,即便天气晴朗,也是阴森森地如薄雾飘浮;到了夜里就发出声响,如同撕扯布帛。

灯前月下,每见黑气,摇漾似人影,即之则无。灯前月下,每每可见黑气摇荡,像人影一样,查询起来则什么也没有。

如是十余年,主人殁,乃已。就这么过了十几年,主人死后才停止了。

未殁以前,昼夜使人环病榻,疑其有所见矣。主人没死之前,白天黑夜派人环绕床前。我怀疑他看到了什么。

随机推荐