华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记· 黑狐说因果》“外祖雪峰张公家奴子王玉善射” 原文与翻译

 《阅微草堂笔记· 黑狐说因果》“外祖雪峰张公家奴子王玉善射” 原文与翻译

外祖雪峰张公家奴子王玉善射。外祖父张公雪峰家的僮仆王玉,善于射猎。

尝自新河携盐租返,遇三盗,三矢仆之,各唾面纵去。曾经从新河带着盐租返回,碰到三个强盗,连发三箭把他们一个个射倒,在各人脸上唾了唾沫,放他们走了。

一日,携弓矢夜行,见黑狐人立向月拜。引满一发,应弦饮羽。有一天,他带着弓箭夜里行走,看见一只黑狐像人一样站立向月而拜,就拉满弓箭射去,黑狐应着弦声中了箭。

归而寒热大作。回来以后,他寒热大作。

是夕,绕屋有哭声曰:“我自拜月炼形,何害有汝?汝无故见杀,必相报恨。汝未衰,当诉诸司命耳。”天晚上,绕着房屋有哭泣的声音说:“我自己拜月修炼形体,对你有什么妨害?无缘无故地被杀害,所以我一定要对你进行报复。这可恨你还没有衰败,当向司命之神申诉了。”

数日后,窗棱上铿然有声,愕眙惊问。几天以后,窗格上发出铿铿的声音,他惊异地察看询问,

闻窗外语曰:“王玉我告汝:我昨诉汝于地府,冥官检籍,乃知汝过去生中,负冤讼辨。听得窗外说话道:“王玉,我告诉你,我昨天到阴间去告你,冥官检查簿册,才知道你过去一生中含冤告状申辩,

我为刑官,阴庇私党,使汝理直不得申,抑郁愤恚,自刺而死。我做掌刑法的官,暗中庇护私党,使你理由正当却得不到伸雪,抑郁愤恨,自己刺杀而死。

我堕身为狐,此一矢所以报也。因果分明,我不怨汝。我堕落此身成为狐,这一箭正用来报复,因果分明,我不怨你。

惟当时违心枉拷,尚负汝笞掠百余。只是当日违心冤枉地拷问你,还欠你鞭打一百多下。

汝肯发愿免偿,则阴曹销籍,来生拜赐多矣。”你肯发愿免予偿还,那么阴司就可以在簿册上注销,来生拜受你的恩赐多多了。”

语讫,似闻叩额声。说完,好像听到叩头的声音。

王叱曰:“今生债尚不了了,谁能索前生债耶?妖鬼速去,无扰我眠。”王喝叱说:“今生的债还不清楚,谁能够讨前生的债呢?妖鬼快去,不要打扰我的睡眠。”

遂寂然。世见作恶无报,动疑神理之无据。乌知冥冥之中,有如是之委曲哉。于是寂然无声。世上看见作恶的没有报应,动不动就怀疑神理的没有根据,哪里知道在冥冥之中有像这样的曲折哩!

栏目热点
热评资源
最新资源