《阅微草堂笔记·狐罚少年》“王洪绪言”原文与翻译
王洪绪言:鄚州筑堤时,有少妇抱衣袱行堤上,力若不胜,就柳下暂息。据王洪绪说:鄚州修堤坝时,有个少妇抱着个包袱在堤坝上走,好像抱不动了,便到柳树下休息。
时佣作数十人,亦散憩树下。有几十个打工人也在树下休息。
少妇言归自母家,幼弟控一驴相送。少妇说她从娘家回来,小弟赶着驴送她。
驴惊坠地,弟入秫田追驴,自辰至午尚未返。驴受惊把她掀下来,弟弟到高粱地里找驴,从早晨一直到中午也没回来。
不得已沿堤自行。家去此西北四五里。谁能抱袱送我,当谢百钱。她不得已自己走,家离这儿还有四五里,谁能扛着包袱送送她,就赏一百个钱。
一少年私念此可挑,不然亦得谢,乃随往。一个年轻人暗想,这个女子可以挑逗,能沾点便宜,不然至少也得几个赏钱,便送她走。
一路与调谑,不甚答亦不甚拒。一路上这年轻人和她调笑,她不怎么答理,也不拒绝。
行三四里,突七八人要于路曰:“何物狂且,敢觊觎我家妇女?”走了三四里,突然有七八个人挡在路上,说:“哪儿来的狂徒,敢打我家女人的主意?”
共执缚捶楚,皆曰:“送官徒涉讼,不如埋之。”于是七手八脚把年轻人绑上,一顿好打,都说与其送到官府打官司,不如活埋了他。
少妇又述其谑语。益无可辩,惟再三哀祈。少妇又讲述年轻人一路上说的轻薄话,他更是有口难辩,只能再三求饶。
一人曰:“姑贳尔。然须罚掘开此塍,尽泄其积水。”一人说:“姑且饶你,罚你把这段田埂挖开,把积水排出去。”
授以一锸,坐守促之。于是交给他一把铁锹,大家坐下来看他挖。
掘至夜半,水道乃通,诸人亦不见。他一直挖到半夜,才挖开田埂,那几个人也不见了。
环视四面,荒苇丛生,杳无村落。他环视四周,只见芦苇丛生,渺无村落。
疑狐穴被水,诱此人浚治云。有人怀疑是狐狸洞遭水淹,诱惑这个年轻人来替它们疏通。