华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·学子发狂》“ 有一学子,年十六七”原文与翻译

[移动版] 佚名

 《阅微草堂笔记·学子发狂》“ 有一学子,年十六七”原文与翻译

刘燮甫言:有一学子,年十六七,聪俊韶秀,似是近上一流,甚望成立。刘燮甫说:有一个书生,十六七岁,长得清秀聪明,属于要上进的一类,很有希望取得功名。

一日,忽发狂谵语,如见鬼神。有一天,他突然发狂讲胡话,好像遇见鬼神一般。

俟醒时问之,自云:“景城社会观剧,不觉夜深,归途过一家求饮。等他醒过来时问他,他说:“我到景城的土地神赛会上看戏,不知不觉夜已深了,才开始回家,归途上经过一户人家,我进去讨水喝。

惟一少妇,取水饮我,留我小坐,言其夫应官外出,须明日方归。这户人家只有一个少妇,拿水给我喝,还留我坐下休息,说她丈夫因官差外出,要明天才回来。

流目送盼,似欲相就。少妇用眼睛传情达意,仿佛想和我亲热。

爱其婉媚,遂相燕好。我也喜欢她柔顺妩媚,就和她成了好事。

临行泣涕,嘱勿再来,以二钏赠我。分别的时候,她流着眼泪,吩咐我不要再去了,还送给我两只手钏。

次日视之,铜青斑斑,微有银色,似多年土中者。第二天,我看那手钏,上面有斑斑点点的铜绿,透出淡淡的银色,仿佛是埋在泥土里多年似的。

心知是鬼,而忆念不忘。我心里明白,少妇是鬼,但还是怀念不已。

昨再至其地,徘徊寻视。突有黑面长髯人,手批我颊,踉跑奔归。彼亦随至。昨天,我再到那个地方,来来去去地寻找,突然有一个黑面长髯的人出现,抽我巴掌,我跌跌撞撞地跑回家,他也跟着来了。

从此时时见之,向我诟厉。从此,我经常看到他对着我痛骂。

我即忽睡忽醒,不知其他也。”我就变成忽睡忽醒,其他都不知道了。”

父母为诸墓设奠,并埋其钏。书生的父母就到那坟墓上祭奠,并且把手钏埋回坟墓里。

俄其子瞋目呼曰:“我妇失钏,疑有别故;而未得主名,仅倒悬鞭五百,转鬻远处。不久,他们的儿子睁大眼睛大叫道:“我老婆丢失手钏,我疑心另外有原故,只是没有查实得到手钏的人,只好把老婆倒吊鞭打五百下,卖到遥远的地方去了。

今见汝窃来,乃知为汝所诱。现在看到你们偷偷把手钏送回来,才知道我老婆是被你儿子所引诱。

此何等事,可以酒食金钱谢耶?”这不是别的什么事,怎能用酒食金钱致谢赔礼就可以解决呢?”

颠痫月余,竟以不起。然则钻穴逾墙,即地下亦尚祸患矣。书生发狂了一个多月,就死去了。可见,偷鸡摸狗的行为,即使在阴间也是会带来灾祸的!

栏目热点
热评资源
最新资源