华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·道士药方》“乌鲁木齐千总某”原文与翻译

[移动版] 佚名

 《阅微草堂笔记·道士药方》“乌鲁木齐千总某”原文与翻译

乌鲁木齐千总某,患寒疾。乌鲁木齐的某千总,得了寒疾。

有道士踵门求诊,云有夙缘,特相拯也。有一个道士上门为他诊治,说他们过去有缘,特地前来相救。

会一流人高某妇,颇能医,见其方,恰好一个被流放的高某的妻子,很懂医术,看了药方,

骇曰:“桂枝下咽,阳盛乃之。吃惊地说:“桂枝吃下去,会使阳气过盛而死亡。

药病相反,乌可轻试?”力阻之。药物和病情相反,怎能轻易服用?”就极力阻止他。

道士叹息曰:“命也夫!”振衣竟去。道士叹息一声说:“真是命啊!”抖抖衣服走了。

然高妇用承气汤,竟愈。皆以道士为妄。高某的妻子用承气药汤治愈了千总的病,于是就认为道士是骗人。

余归以后,偶阅邸抄,忽见某以侵蚀屯粮伏法。我回来偶然阅读邸报,得知千总因为贪污贮存的军粮,被处斩了。

乃悟道士非常人,欲为药毙之,全其首领也。这时我才醒悟那道士不是平常之人。他想用药物药死千总,使他保全身首。

此与旧记兵部书吏事相类,岂非孽由自作,非智力所可挽回欤?这与过去我记述的兵部书吏的事情相类似。可见如果罪孽出自自己,不是智慧所能挽回的。

栏目热点
热评资源
最新资源