《阅微草堂笔记·毒菌》“余在乌鲁木齐日”原文与翻译
余在乌鲁木齐日,城守营都司朱君馈新菌,我在乌鲁木齐时,守城军营都司朱君送了一些鲜蘑菇给我,
守备徐君(与朱均偶忘其名。盖日相接见,惟以官称,转不问其名字耳)因言:昔未达时,偶见卖新菌者,欲买。守备徐先生(他和姓朱的名字,都忘记了。原来当时相见,只是称呼官衔,反而没有问他们的名字。)因而说:当年他还没有通达为官时,偶尔见到一位卖鲜蘑菇的人,想买一点。
一老翁在旁,呵卖者曰:“渠尚有数任官,汝何敢为此!”旁边有一位老者,却大声斥责卖鲜蘑菇的人说:“他还要在这里做几任官,你怎么敢这样做,把这种东西卖给他吃。”
卖者逡巡去。卖者犹豫而去。
此老翁不相识,旋亦不知其何往。徐君并不认识那位老者,事后老者亦不知去向。
次日,闻里有食菌死者。第二天,听说有人吃了蘑菇后死掉了。
疑老翁是社公。卖者后亦不再见,疑为鬼求代也。徐君怀疑那位老者是土地爷的化身。那个卖蘑菇的人也再没遇见,怀疑是找替身的鬼。
《吕氏春秋》称味之美者越骆之菌,本无毒,其毒皆蛇虺之故,中者使人笑不止。《吕氏春秋》称味道最美的蘑菇是越骆之地出产的蘑菇。这样蘑菇本来无毒,有毒的都是被毒蛇、毒虫爬上污染过的。吃了这种毒蘑菇,会使人狂笑个不停。
陈仁玉《菌谱》载水调苦茗白矾解毒法,陈仁玉所作《菌谱》中,载有用水调苦茶白矾可以解菌毒的方法
张华《博物志》、陶宏景《名医别录》并载地浆解毒法,张华的《博物志》、陶宏景的《名医别录》都载有地浆解毒法。
盖以此也(以黄泥调水,澄而饮之,曰地浆)。地浆解毒法,是用黄泥调水,澄清以后饮用。