《阅微草堂笔记·秘戏作祟》“亲串家厅事之侧有别院”原文与翻译
亲串家厅事之侧有别院,屋三楹。我的一个亲戚家大厅的旁边,有别人家的一座小院,院内有三间屋子。
一门客每宿其中,则梦见男女裸逐,粉黛杂沓,四围环绕,备诸媟状有一个门客在里面住宿,总梦见男男女女赤身裸体地相互追逐,做出种种不堪入目的淫态。
。初甚乐观,久而夜夜如是,自疑心病也。他开始很喜欢看,时间长了,夜夜都做这种梦,便怀疑自己得了心病。
然移住他室则不梦,又疑为妖。但是换别的房子住,却不作梦,又怀疑是妖魅。
然未睡时寂无影响,秉烛至旦,亦无所闻。但没睡着的时候,丝毫没有动静。点着灯烛直至天明,也没看见听见什么。
其人亦自相狎戏,如不睹旁尚有人,又似非魅,终莫能明。梦中的那些人相互狎玩淫乐,旁若无人,又觉得不像是妖魅,最终也没弄明白。
一日,忽悟书厨贮牙镌石琢横陈像凡十余事,秘戏册卷大小亦十余事,必此物为祟。人尽焚之。一天门客忽然想起书橱里放着牙雕石刻的各种淫态裸女像,共有十几件。还有闺房男女做爱图画的书册,大大小小有十几卷。他想肯定是这些东西作怪,就悄悄全都烧了。
乃密白主有知其事者曰:“是物何能为祟哉!此主人征歌选妓之所也,有知道这事的人说:“这些东西怎么能作怪呢?这个地方是主人征选歌妓的地方。
气机所感,而淫鬼应之。由于气机感应,淫鬼便前来响应。
此君亦青楼之狎客也,精神所注,而妖梦通之。这个门客也是出入妓院的嫖客,他精神贯注在这方面,妖便与他在梦中相通。
水腐而蠛蠓生,酒酸而后醯鸡集,理之自然也。水要腐败之后才有小虫滋生;酒变质发酸,才会引来小虫,这是当然的道理。
市肆鬻杂货者,是物不少,何不一一为祟?街肆上卖杂货的地方,这种东西并不少,为什么不作怪呢?
宿是室者非一人,何不一一入梦哉?住过这间屋子的也不只他一人,别人为什么不做这种梦呢?
此可思其本矣。这就要从自身找原因了。
徒焚此物,无益也。某氏其衰乎!”仅仅烧掉这些东西有什么用?这家人可能要衰败了吧!
不十岁,而屋易主。不到十年,果然这幢房子换了主人。