《阅微草堂笔记·狐女报复》“法南野又说一事曰”原文与翻译
法南野又说一事曰:“里有恶少数人,闻某氏荒冢有狐,能化形媚人。法南野又讲了一件事:乡下有几个品行恶劣的青年,听说某家荒坟中有狐精,能够变化形状,迷惑人们。
夜携罝罟布穴口,果掩得二牝狐。于是,乘夜色带着捕野兽的网,布置在狐狸洞口,果然抓到两只雌狐。
防其变幻,急以锥刺其髀,贯之以索,操刃胁之曰:“尔果能化形为人,为我辈行酒,则贷尔命。否则立磔尔!”为了防止狐狸变形,连忙用锥子刺穿狐狸的大腿,用绳索穿过吊住,拿着刀威胁说:“你们如果能变成人形,侍候我们喝酒,就饶你们的性命,否则立即把你们杀了!”
二狐嗥叫跳掷,如不解者。两只狐狸又叫又跳,就像听不懂似的。
恶少怒,刺杀其一,这些青年大怒,杀了一只狐狸。
其一乃人语曰:“我无衣履,及化形为人,成何状耶?”另一只狐狸才口吐人言说:“我没有衣服,变化成人形,成什么样子呢?”
又以刃拟颈。乃宛转成一好女子,裸无寸缕。青年又把刀架在狐狸的颈上,这狐狸才变成一个漂亮女人,一丝不挂。
众大喜,迭肆无礼,复拥使侑觞,而始终掣索不释手。众人大喜,轮流进行非礼,又抱住狐女,让她侍候饮酒,但那条绳索却一直抓住不肯松手。
狐妮妮软语,.求解索。狐女温柔地讲好话,请求解开绳索
甫一脱手,已瞥然逝。青年刚一松手,狐女马上就逃走了。
归未到门,遥见火光,则数家皆焦土,这些品行恶劣的青年还没有回到家,就远远看见了火光,原来他们几家都被烧光了。
杀狐者一女焚焉。杀死狐狸的人,有个女儿也被烧死了。
知狐之相报也。这才知道是狐精的报复
狐不扰人,人乃扰狐,“多行不义”,其及也宜哉。狐狸精没有骚扰人,人却去攻击狐精,做了很多缺德的事,这种结局也是应该的了。