华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·神豆》“宝坻王孝廉锦堂言”原文与翻译

[移动版] 佚名

 《阅微草堂笔记·神豆》“宝坻王孝廉锦堂言”原文与翻译

宝坻王孝廉锦堂言:宝坻旧城圮坏,水啮雨穿,多成洞穴,妖物遂窟宅其中。宝坻县的举人王锦堂说:宝坻县的旧城坍塌毁坏后,经雨水冲刷剥蚀,形成了许多洞穴,于是妖物们就在里边藏身。

后修城时,毁其旧垣,失所凭依,遂散处空宅古寺,后来修城时,拆毁了旧墙,妖物便失去了安身之处,于是就分散到空屋子或古寺中。

四出祟人,男女多为所媚。它们四出害人,不少男女都被它们迷惑住了。

忽来一道士,教人取黑豆四十九粒,持咒炼七日,忽然,县里来了位道士,他让人们拿来四十九粒黑豆,口念咒语炼了七天。

以击妖物,应手死。用黑豆击打妖物,豆一出手妖物便立刻死去。

锦堂家多空屋,遂为所据;锦堂家里有许多空屋子,被许多妖物占据了。

一仆妇亦为所媚。一个仆人的媳妇也被妖物迷惑了

以道人所炼豆击之,忽风声大作,似有多人喧呼曰:“太夫人被创死矣!”趋视,见一巨蛇,豆所伤处,如铳炮铅丸所中。用道士炼过的黑豆打去,忽然响起一阵大风声,好像听见许多人在呼喊:“太夫人被击伤致死了!”跑过去一看,是一条大蛇,被黑豆击伤的地方,就像被铳炮的铅弹击中一样。

因问道士:“凡媚女者必男妖,此蛇何呼太夫人?”人们问道士:“凡是迷惑女人的必定是男妖,这条蛇为什么称作太夫人呢?”

道士曰:“此雌蛇也。蛇之媚人,其首尾皆可以噏精气,不必定相交接也。”道士说:“这是条雌蛇。当蛇诱惑人的时候,它的头和尾都可以吸取人的精液元气,不一定非要采用性交的方式。”

旋有人但闻风声,即似梦魇,觉有吸其精者,精即涌溢。不久便有人一听见风声,便像梦魇一样,觉得有人在吸取自己的精液,精气便即涌流而出。

则道士之言信矣。可见道士的话是可信的。

又一人突见妖物,豆在纸裹中,猝不及解,并纸掷之,妖物亦负创遁。又一个人突然发现妖物,可黑豆包裹在纸里来不及打开,就连同纸一齐扔了出去,妖物也照样受了伤逃走了。

又一人为女妖所媚,或授以豆。耽其色美,不肯击,竟以陨身。还有一个人被女妖所迷惑,虽然把黑豆给了他,可他却沉湎在女妖的美色中不肯击打她,最后因此而丧命。

夫妖物之为祟,事所恒有,妖怪们祸害人的事,那是常常会发生的。

至一时群聚而肆毒,则非常之恶,天道所不容矣。到了一时汇聚成群,放肆地害人的时候,就为天道所不容了。

此道士不先不后,适以是时来,或亦神所假手欤!这位道士不早不晚恰巧在这时候来到宝坻,或许是神假手他来消除祸害吧。

栏目热点
热评资源
最新资源