华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·误迁妇柩》“初至京师,随人住福清会馆”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·误迁妇柩》“初至京师,随人住福清会馆”原文与翻译

旧仆兰桂言:初至京师,随人住福清会馆,门以外皆丛冢也。以前的仆人兰桂说:他刚到京城的时候,住在福清会馆里。会馆门外是乱坟岗。

一夜月黑,闻汹汹喧呶声、哭泣声,又有数人劝谕声。在一个没有月光的夜晚,听到乱纷纷的喧闹声、哭泣声,还有劝解的声音。

念此地无人,是必鬼斗;自门隙窃窥,无所睹。想来这片荒地没有人家,一定是鬼在争斗。兰桂从门缝偷偷地向外张望,却什么也没看见。

屏息谛听,移数刻,乃一人迁其妇柩,误取他家柩去。屏住呼吸仔细听,过了好几个时辰才听明白,原来是一个男子为他的媳妇迁葬,错把别人家媳妇的棺柩挖走了。

妇故有夫,葬亦相近,被错取走棺柩的女人有丈夫,埋在附近。

谓妇为此人所劫,当以此人妇相抵。这个死鬼说自己的媳妇被人抢走了,就该用迁坟人的媳妇来抵偿。

妇不从而诟争也。可那媳妇不答应,于是吵起来。

会逻者鸣金过,乃寂无声。恰好巡夜的人敲锣而过,鬼们这才没了声响。

不知其作何究竟,又不知此误取之妇他年合窆又作何究竟也。不知这场争执后来到底怎样了,也不知那位错迁的女鬼,将来和那边男人合葬时又是怎样的情形。

然则谓鬼附主而不附墓,其不然乎!如此说来,说鬼神依附神主牌而不依附坟墓,大概是错误的吧

时方可村在座,言:“游秦陇时,闻一事与此相类,!当时方可村也在座,他说:“我曾经去过秦、陇一带,也听说过一件类似的事情。

后有合窆于妻墓者,启圹,则有男子尸在焉。有个男子死后,家人打算给他和亡妻合葬,打开墓穴一看,发现里面有个男人的尸首。

不知地下双魂,作何相见。真不知这对夫妻的鬼魂,该怎么在阴间相见呢。

焦氏《易林》曰:‘两夫共妻,莫适为雌。’若为此占矣。”焦延寿《易林》中写道:”两个丈夫娶一个妻子,妻子死后不知该随哪一个。“这好像预先告诉有这种事似的。”

戴东原亦在座,曰:“《后汉书》尚有三夫共妻事,君何见之不广耶?”戴东原也在座,他说:“《后汉书》中还记载了三个丈夫共娶一个妻子的事呢,您的见识也不算广博了。”

余戏曰:“二君勿喧。山阴公主面首三十人,独忘之欤!我开玩笑地说:“你们两位不要争论了。山阴公主有三十个面首,难道你们都忘了吗?

然彼皆不畏其夫者。但是,那种女人都是不怕丈夫的。

此鬼私藏少年,不虑及后来之合窆,未免纵欲忘患耳。”而这个女鬼却私下收留另一个青年,不考虑以后与丈夫合葬的事,这未免太放纵情欲而不顾及后患了!”

东原喟然曰:“纵欲忘患,独此鬼也哉!”戴东原长叹一声说:“放纵情欲,忘记后患的人,难道只有这个鬼吗?”

随机推荐