华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·君子无妖》“姚安公言”原文与翻译

[移动版] 作者:

 

姚安公言:霸州有老儒,古君子也,一乡推祭酒。姚安公说:霸州有个老儒生,是古道热肠的君子,乡里的人都推他为最德高望重的长者。

家忽有狐祟,老儒在家则寂然,老儒出则撼窗扉、毁器物、掷污秽,无所不至。一天,他家里忽然有狐精作怪,老儒生在家时,十分安静,老儒生一出门,狐精就摇动门窗、毁坏器具、抛掷污秽东西,无所不至。

老儒缘是不敢出,闭户修省而已。因此,老儒生不敢出门,只是在家中读书修养。

时霸州诸生以河工事愬州牧,期会于学宫,将以老儒列牒首。当时,霸州的秀才们因为治河的事情要弹劾霸州的长官,约定在学校中集会,准备把老儒生的姓名列在署名的第一位。

老儒以狐祟不至,乃别推一王生。老儒生因为狐精作怪,没有出席,所以只好另外推举一位王秀才做带头人。

自后王生坐聚众抗官伏法,老儒得免焉。后来,王秀才因此被判聚众抗官的罪而处死,而老儒生却免了灾祸。

此狱兴而狐去,乃知为尼其行也。这件案子开审时,狐精就离开了老儒生的家。人们这才知道,是狐狸精在阻挠老儒生出门参与其事。

是故小人无瑞,小人而有瑞,天所以厚其毒;所以,小人不会有吉祥预兆;小人一旦有吉祥预兆,实在是上天用这个方法加深他的罪恶君子无妖,君子而有妖,天所以示之警。君子没有妖怪作祟;如果君子碰上妖怪作祟,实在是上天用这个方法向他们进行警告。

随机推荐