华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·术不足胜》“费长房劾治百鬼”原文与翻译

[移动版] 佚名

 《阅微草堂笔记·术不足胜》“费长房劾治百鬼”原文与翻译

费长房劾治百鬼,乃后失其符,为鬼所杀。费长房能用符咒惩治各种鬼怪,后来失去了符咒,终于被鬼怪杀死。

明崇俨卒,剚刃陷胸,莫测所自。明崇俨死时,有刀插入胸膛,也不知凶器从何而来。

人亦谓役鬼太苦,鬼刺之也。有人说,他驱使鬼怪很刻薄,最后被鬼怪刺杀。

恃术者终以术败,盖多有之。依赖法术的人,最后会失败在法术上面,这是很多的。

刘香畹言:有僧善禁咒,为狐诱至旷野,千百为群,嗥叫搏噬。刘香畹:有个很会念惩治符咒的僧人,被狐精引诱到荒野的地方,成千上百的狐群围着他又叫又咬。

僧运金杵,击踣人形一老狐,乃溃围出。僧人挥动金杵,击倒了一个化作人形的老狐狸,突围逃出来。

后遇于途,老狐投地膜拜。曰:“曩蒙不杀,深自忏悔。今愿皈依受五戒。”后来在路上遇到那只老狐狸,老狐狸跪在地上行礼,说:“感谢您以前没有杀我,我也觉得十分后悔。现在,我愿意皈依佛法,接受五戒为僧。”

僧欲摩其顶,忽掷一物幂僧面,遁形而去。僧人正想摸摩老狐的头顶,老狐忽然把一片面膜掷在僧人脸上,马上变形逃走了。

其物非帛非革,色如琥珀,粘若漆,牢不可脱。这块面膜不是丝绸,也不是皮革,颜色像琥珀,粘胶像油漆,贴在脸上剥不下来。

瞀闷不可忍,使人奋力揭去,则面皮尽剥,痛晕殆绝。僧人又盲又闷,不能忍受,就请人用力把这层膜揭掉,连脸上皮肤都剥了下来,僧人痛得几乎晕死过去。

后痂落,无复人状矣。后来脸上结痂脱落之后,僧人已经不像人样了。

又一游僧,榜门曰“驱狐”。还有一个云游僧人,在门上张贴告示,自称能够驱赶狐精。

亦有狐来诱,僧识为魅,摇铃诵梵咒,狐骇而逃。也有狐精来引诱,被僧人识破,摇起铃儿,念动咒语,狐精吓得逃走了。

旬月后,有媪叩门,言家近墟墓,曰为狐扰,乞往禁治。一个月后,有个老太上门,说家里靠近坟场,天天被狐精骚扰,请僧人前去禁制惩治狐精。

僧出小镜照之,灼然人也,因随往。僧人拿出一枚小镜子照照老太,确实是人类,就跟着她前往。

媪导至堤畔,忽攫其书囊掷河中,符箓法物,尽随水去。老太带僧人走到堤岸边,突然抢过僧人的书袋丢到河里去,里面的符箓、施法的器具,都沉没到水里了。

妪亦奔匿秫田中,不可踪迹。老太跑到庄稼地里躲起来,找也找不到。

方懊恼间,瓦砾飞击,面目俱败;幸赖梵咒自卫,狐不能近,狼狈而归。僧人正在懊恼时,忽然有碎砖烂瓦砸过来,打得他头破血流。好在僧人还会念咒自卫,狐精不能靠近,狼狈地逃回来。

次日,即愧遁。第二天,就惭愧地走了

久乃知妪即土人,其女与狐昵;因其女,赂以金,使盗其符耳。时间一久,人们才知道老太是当地人,她的女儿和狐精很亲密。狐精就利用女儿的关系,用钱收买老太,让她去抢僧人的符。

此皆术足以胜狐,卒为狐算,这些都是有法术可以战胜狐精,最终却被狐精用计打败了。

狐有策而僧无备,狐有党而僧无助也。因为狐精有计谋,僧人没有准备;狐精有同党,僧人没有帮手。

况术不足胜而轻与妖物角乎!何况,法术并不十分高明,而轻易和狐精对抗呢!

栏目热点
热评资源
最新资源