华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·入土为安》“乾隆丁卯乡试”原文与翻译

[移动版] 佚名

 《阅微草堂笔记·入土为安》“乾隆丁卯乡试”原文与翻译

董曲江前辈言:乾隆丁卯乡试,寓济南一僧寺。老前辈董曲江说:乾隆十二年乡试,住在济南一所寺院里。

梦至一处,见老树下破屋一间,欹斜欲圮。做梦走到一个地方,看到一棵大树下有间破败的屋子,歪歪斜斜,快要倒塌的样子

一女子靓妆坐户内,红愁绿惨,摧抑可怜。屋子里坐着一个打扮得漂漂亮亮的女人,愁眉苦脸,样子十分可怜。

疑误入人内室,止不敢进。他怀疑错进入别人家里,就站住不敢进去。

女子忽向之遥拜,泪涔涔沾衣袂,终然无一言。这个女人忽然向董曲江远远地行礼,眼泪滴湿了衣襟,但始终不讲一句话。

心悸而悟。董曲江一害怕,梦就醒了。

越数夕,梦复然,女子颜色益戚,叩额至百余。过了几夜,又做同样的梦,那女人的神色更加悲伤,行礼叩头一百多次。

欲逼问之,倏又醒。想靠近去问她,突然梦又醒了。

疑不能明,以告同寓,亦莫解。这个疑团一直不理解,告诉同住的朋友,也都解释不出。

一日,散步寺园,见庑下有故柩,已将朽。有一天,他在寺院的园林中散步,看见廊屋下面停放一具旧棺材,都快要烂掉了。

忽仰视其树,则宛然梦中所见也。忽然间,抬头看那棵大树,好像是梦中所见的一般。

询之寺僧,云是某官爱妾,寄柩于是,约来迎取,向寺院僧人询问,说是这棺材里是某某官员的小老婆,停放在这里,约好以后来运走。

至今数十年,寂无音询。从停放到现在,已经几十年了,一点音讯都没有。

又不敢移瘗,徬徨无计者久矣。又不敢送去安葬,想来想去没有办法,已经很长久了。

曲江豁然心悟。董曲江一下子明白过来。

故与历城令相善,乃醵金市地半亩,告于官而迁葬焉。他本来和历城县令是朋友,于是就拿出银子,买了半亩坟地。禀告过县官,把棺材迁葬了。

用知亡人以入土为安,停搁非幽灵所愿也。从这件事知道,死人以入土为安,棺材长期停放,并非幽灵的愿望呀!

栏目热点
热评资源
最新资源