华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《宋史·刘安世为谏官》“刘安世,字器之”原文及翻译

[移动版] 作者:佚名

 《宋史·刘安世为谏官》“刘安世,字器之”原文及翻译 

刘安世,字器之。父航。终太仆卿。 刘安世,字器之。父亲刘航,官做到太仆卿。

【安世】登进土第,不就选,从学于司马光,咨尽心行己之要。 刘安世中进士以后,不去参加铨选,跟随司马光学习,曾向司马光请教全心尽责、立身行事的关键。

光教之以诚,且令自不妄语始。司马光教导他要真诚,并要他从不说假话开始。

迁起居舍人兼左司谏,进左谏议大夫。后来伍起居舍人兼左司谏,升任左谏议大夫。

安世仪状魁硕,音吐如钟。刘安世体貌魁梧,声如洪钟。

初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。在他刚刚被任命为谏官、尚未拜官任职时,上堂告诉母亲说:“朝廷不因为安世不贤,任命儿为谏官。

倘居其官,须明目张胆,以身任责,脱有触忤,祸谴立至。如果做了谏官,一定要有见识、敢做敢为,自己敢于承担责任,但倘若有冒犯皇上之处,灾祸便马上临头。

主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”皇上正以孝道治天下,如果以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。”

母曰:“不然。吾闻谏官为天子诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩。母亲说:“不对,我听说谏官是天子的直言敢谏的臣子,你父亲一辈子想任此职但未能如愿。你有幸任此官职,应当舍弃身家性命来报答国恩。

正得罪流放,无问远近,吾当从汝之所。”于是受命。即使获罪遭受流放,不论流放地点有多远,我都会跟你走。”刘安世于是接受任命。

在职累岁,正色立朝,扶持公道。做谏官许多年,堂堂正正,主持公道。

其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。他在朝廷上当面指陈政令得失,有时皇帝十分恼怒,他就握着手版退后一步站着,等到皇帝怒气渐消,又走上前激烈陈辞。

旁待者远观,蓄缩悚汗,目之曰:“殿上虎”,一时无不敬慑。 

旁边的侍臣们远远地看着,退缩一边吓得淌汗,把他看作“殿上虎”,一时间没有不敬服他的。

 

随机推荐