华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·鬼魅托形》“有孟氏媪清明上冢归”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·鬼魅托形》“有孟氏媪清明上冢归”原文与翻译 

有孟氏媪清明上冢归,渴就人家求饮。有个姓孟的老太太清明去上坟,回来时觉得口渴极了,于是找了一户附近的人家,想要点水喝。

见女子立树下,态殊婉娈,取水饮媪毕,仍邀共坐,意甚款洽。恰在那时,她看见有个女子站在树下,很美,她用水壶端过水来让老妇喝完,还邀请她坐下,态度很热情。

媪问其父母兄弟,对答具有条理。老太太闲谈中问到她的父母兄弟的情况,那女子都一一条理分明地回答。

因戏问:“已许嫁未?我为汝媒。”女面頳避入,呼之不出。一会儿,老太太半开玩笑半认真地说:“你找了婆家了么?要不,我为你作媒吧。”女子一听这话,羞得满脸飞红躲避到屋里,喊也不出来了。

时已日暮,乃不别而行。当时已到傍晚,于是就不辞而别了。

越半载,有媪子议婚者,询知即前女,大喜过望,急促成之。恰巧,半年后有人为老太太的儿子作媒,问过才知道正是以前她见到的那个女子,老妇人大喜过望,极力支持,并主张快点成亲。

于归后,媪抚其肩曰:“数月不见,汝更长成矣。”女错愕不知所对。女子嫁过来后,老妇人拍着她的肩说:“几个月不见,你身上该凸的凸,该凹的凹,真的长成大姑娘了。”女子闻言一时不知如何回答。

细询始末,乃知女十岁失母,鞠于外氏五六年,纳币后始迎归。老太太又刨根问底,才得知这女子十岁丧母,寄养在外祖父家五六年,直到收了聘礼后才回家。

媪上冢时,原未尝至家也。老太太上坟时,她还没回家呢。

女家故小姓,又颇窘乏,非媪亲见其明慧,姻未必成。这女子本来出身小户人家,家境十分贫寒,要不是老太太亲眼看到她的聪明贤慧,这婚事恐怕难以成功。

不知是何鬼魅,托形以联其好;又不知鬼魅何所取义,必托形以联其好。不知是什么鬼妖,变成人形,联姻做好事,也不知那鬼的目的何在,非得变个人形来给两家联姻。

事有不可理推者,此类是矣。世上有些事总说不出道理来,正像这事一样。

随机推荐