华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·胆怯见鬼》“肃宁老儒王德安”原文逐句翻译

[移动版] 佚名

 《阅微草堂笔记·胆怯见鬼》“肃宁老儒王德安”原文逐句翻译 

肃宁老儒王德安,康熙丙戌进士也,先姚安公从受业焉。肃宁的老儒王德安,是康熙四十五年的进士,先父姚安公曾拜他为师。

尝夏日过友人家,爱其园亭轩爽,欲下榻于是,一年夏天,他到朋友家,喜爱园中亭子的宽敞凉爽,要住在这儿。

友人以夜有鬼物辞。朋友说这儿闹鬼,不让他住在亭子里。

王因举所见一事曰:“江南岑生,尝借宿沧州张蝶庄家。于是王德安说了亲眼见到的一件事:“江南的岑某,曾在沧州的张蝶庄家借宿。

壁张钟馗像,其高如人。前复陈一自鸣钟。屋里墙上挂着钟馗像,像人那么高,像前摆着一架自鸣钟。

岑沉醉就寝,皆未及见。岑某因大醉,没有看见这些。

夜半酒醒,月明如昼,半夜酒醒后,外面月光明亮如白天。

闻机轮格格,已诧甚,忽见画像,以为奇鬼,取案上之端砚仰击之。他听见自鸣钟的齿轮声格格响,已感到惊异,忽又看见画像,以为是奇鬼,便拿过桌上的端砚,仰面打去。

大声砰然,震动户牖。砰然一声,震动了门窗。

僮仆排闼入视,则墨渖淋漓,头面俱黑;僮仆们闯进门来查看,只见岑某身上墨汁淋漓,头脸都是黑的。

画前钟及玉瓶磁鼎,已碎裂矣。闻者无不绝倒。画像前面的自鸣钟和玉瓶磁鼎,都已碎裂了。听到这事的人都笑破了肚皮。

然则动云见鬼,皆人自胆怯耳,鬼究在何处耶?”人们动不动就说有鬼,都是自己吓唬自己。鬼究竟在哪儿?”

语甫脱口,墙隅忽应声曰:“鬼即在此,夜当拜谒,幸勿以砚见击。”王默然竟出。他刚说完!墙角忽然有搭腔的说:“鬼就在这儿,夜里就来拜访你,可别用砚台砸我。”王德安默然无声地走了。

后尝举以告门人曰:“鬼无白昼对语理,此必狐也。吾德恐不足胜妖,是以避之。”后来他把这事告诉门生,说:“鬼不可能在大白天和人对答,这肯定是狐狸。我的德行恐怕制不住妖狐,所以避开它。”

盖终持无鬼之论也。就是说,他还是坚持无鬼论。

栏目热点
热评资源
最新资源