华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·鬼念子孙》“又佃户何大金”原文与翻译

[移动版] 佚名

 《阅微草堂笔记·鬼念子孙》“又佃户何大金”原文与翻译 

又佃户何大金,夜守麦田。有一老翁来共坐。又,佃户何大金,夜间看守麦田,有一位老翁前来和他共坐。

大金念村中无是人,意是行路者偶憩。何大金想村中没有这位老翁,可能是行路偶然休息一下。

老翁求饮,以罐中水与之。老翁向他讨水喝,他就把水罐递给了老翁。

因问大金姓氏,并问其祖父。恻然曰:“汝勿怖,我即汝曾祖,不祸汝也。”老翁问何大金的姓氏,并且问到他的祖父,有些凄恻地说:“你不要害怕,我就是你的曾祖父,不会害你的。”

细询家事,忽喜忽悲。他向何大金仔细询问了许多家事,忽然高兴,忽然悲伤。

临行,嘱大金曰:“鬼自伺放焰口求食外,别无他事,惟子孙念念不能忘,愈久愈切。临别时,老翁嘱告何大金说:“鬼除了在祭祀时节自己等待供品求口饭吃外,别无其他事情,唯有对子孙念念不忘,年代越久思念越切。

但苦幽明阻隔,不得音问。只是苦于幽明阻隔,不通音讯。

或偶闻子孙炽盛,辄跃然以喜者数日,群鬼皆来贺。有时偶尔闻听到自己的子孙兴旺发达,就会手舞足蹈,高兴好几天,群鬼都来祝贺。

偶闻子孙零替,亦悄然以悲者数日,群鬼皆来唁。较生人之望子孙,殆切十倍。如果偶尔闻听到自己的子孙零替衰败,也会闷闷不乐,伤心好几天,群鬼都来安慰。比活着的人渴望子孙兴旺发达还急切十倍。

今闻汝等尚温饱,吾又歌舞数日矣。”今天我得知了你们生活温饱,就又可以举行歌舞,高兴几天了。”

回顾再四,叮咛勉励而去。老翁一边走着,还多次回过头来再三叮咛勉励,这才离去。

先姚安公曰:“何大金蠢然一物,必不能伪造斯言。先父姚安公说:“何大金这么一个粗蠢东西,肯定不能伪造出这番话来。

闻之,使之追远之心,油然而生。”听到这番话,使人敬祖追远的孝心油然而生。”

栏目热点
热评资源
最新资源