华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 文言文翻译

《史记·孔子世家》原文逐句翻译

[移动版] 作者:佚名

 《史记·孔子世家》原文逐句翻译

说明:此处内容为节选,华语网另单独收录有完整《史记·孔子世家》原文、注释,翻译与赏析,如有需要请点此查看

定公以孔子为中都宰,一年,四方皆则之。鲁定公任命孔子做了中都的地方长官,孔子才到职一年就很有绩效,各地都效法他的治理办法。

由中都宰为司空,由司空为大司寇。孔子便由中都长官提升为司空,又由司空提升为大司寇。 

定公十年春,及齐平。 鲁定公十年的春天,鲁国与齐国和解。

夏,齐大夫黎鉏言于景公曰:“鲁用孔丘,其势危齐。”乃使使告鲁为好会,会于夹谷。到了夏天,齐国大夫黎鉏对景公说:“鲁国起用了孔丘,势必危及齐国”。于是齐景公就派使者告诉鲁国,说要与鲁定公行友好会晤,约定会晤的地点在夹谷。

鲁定公且以乘车好往。鲁定公准备好车辆随从,毫无戒备地前去赴约。

孔子摄相事,曰:“臣闻有文事者必有武备,有武事者必有文备。古者诸侯出疆,必具官以从。请具左右司马。”孔子以大司寇的身份,正好代理宰相的职务,他对定公说:“我听说办理外交必须要有武装准备,办理武事也必须有外交配合。从前诸侯出了自己的疆界,一定要带齐必要的官员随从。请求您安排左、右司马一起去。”

定公曰:“诺。”具左右司马。会齐侯夹谷,定公说:“好的。”就带了左、右司马一道去。定公在夹谷与齐侯相会。

为坛位,土阶三等,以会遇之礼相见,揖让而登。在那里修筑了盟坛,坛上备好席位,设置了三级登坛的台阶,用国君相遇的简略节相见,拱手揖让登坛。

献酬之礼毕,齐有司趋而进曰:“请奏四方之乐。”双方互相敬酒的仪式完毕之后,齐国管事的官员快步上前请示说:“请开始演奏四方各族的舞乐”。

景公曰:“诺。”于是旍旄羽袚矛戟剑拨鼓噪而至。齐景公说:“好的。”于是齐国的乐队以旌旗为先导,有的头戴羽冠,射披皮衣,有的手执矛、戟、剑、楯等武器也跟着上台了,喧闹着一涌而上。

孔子趋而进,历阶而登,不尽一等,举袂而言曰:“吾两君为好会,夷狄之乐何为于此!请命有司!”孔子见状赶忙跑过来,一步一阶快步登台,还差一级台阶时,便扬起衣袖一挥,说道:“我们两国国君为和好而来相会,为什么在这里演奏夷狄的舞乐,请命令管事官员叫他们下去!”

有司却之,不去,景公心怍,麾而去之。主管官员叫乐队退下,他们却不肯动,齐景公心里很惭愧,挥手叫乐队退下去。

有顷,齐有司趋而进曰:“请奏宫中之乐。”景公曰:“诺。”过了一会儿,齐国的管事官员又跑来说道:“请演奏宫中的乐曲”。景公说:“好的。”

优倡侏儒为戏而前。于是一些歌舞杂技艺人和身材矮小的侏儒都前来表演了。

孔子趋而进,历阶而登,不尽一等,曰:“匹夫而营惑诸侯者罪当诛!请命有司!”孔子看了又急跑过来。一步一阶往台上走,最后一阶还没有迈上就说:“普通人敢来胡闹迷惑诸侯,论罪当杀!请命令主事官员去执行!”

有司加法焉,手足异处。于是主事官员依法将他们处以腰斩,叫他们来个手足异处。

景公惧而动,知义不若,归而大恐,告其群臣曰:“鲁以君子之道辅其君,而子独以夷狄之道教寡人,使得罪于鲁君,为之柰何?”齐景公大为恐惧,深深触动,知道自己道理上不如他,回国之后很是慌恐,告诉他的大臣们说:“鲁国是用君子的道理来辅佐他们的国君,而你们却仅拿夷狄的办法教我,使我得罪了鲁国国君,这该怎办呢?”

有司进对曰:“君子有过则谢以质,小人有过则谢以文。君若悼之,则谢以质。”主管官员上前回答说:“君子有了过错,就用实际行动来向人家道歉认错;小人有了过错,就用花言巧语来谢罪。您如果痛心,就用具体行动来表示道歉吧。”

于是齐侯乃归所侵鲁之郓、汶阳、龟阴之田以谢过。于是齐景公就退还了从前所侵夺的鲁国郓、汶阳、龟阴的土地,以此来向鲁国道歉并悔过。

定公十三年夏,孔子言于定公曰:“臣无藏甲,大夫毋百雉之城。”鲁定公十三年(前497)的夏天,孔子对定公说:“臣下的家中不能收藏武器,大夫的封邑不能筑起高一丈长三百丈的城墙。”

使仲由为季氏宰,将堕三都。于于是就派仲由去当季氏的家臣,打算拆毁季孙、孟孙、叔孙三家封邑的城墙。

是叔孙氏先堕郈。这时,叔孙氏首先把郈邑的城墙拆了。

季氏将堕费,公山不狃、叔孙辄率费人袭鲁。季孙氏也准备拆费邑的城墙,公山不狃和叔孙辄就带领费邑的人袭击鲁城。

公与三子入于季氏之宫,登武子之台。鲁定公和季孙、孟孙、叔孙三人就躲进了季孙的住宅,登上了季孙武子的高坛。

费人攻之,弗克,孔子命申句须、乐颀下伐之,费人北。国人追之,败诸姑蔑。

随机推荐