《欧阳晔破案》”“欧阳晔治鄂州原文及翻译
版本1:
欧阳晔治鄂州,民有争舟相殴至死者,狱久不决。宋朝人欧阳晔(字日华)治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。
晔自临其狱,出囚坐庭中,出其桎梏而饮食。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物
讫,悉劳而还之狱,独留一人于庭,留者色动惶顾。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在大厅上,这个人显得很惶恐不安。
公曰:“杀人者,汝也!”囚不知所以,欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人不承认
曰:“吾观食者皆以右手持匕,而汝独以左;今死者伤在右肋,此汝杀之明验也!”囚涕泣服罪。欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边胸部,这就是你杀人的明证。”这个人才哭着认罪。
版本二:
欧阳晔治鄂州。民有争舟而相殴致死者,狱久不决。宋朝人欧阳晔(字日华)掌管鄂州政事时,百姓中有州民为争船互殴而死的人,案子悬了很久没有判决。
晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之。 欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在庭院中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃的喝的。
食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。 吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在大厅上,这个人显得很惶恐不安地左右看。
晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道什么原因
,晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。欧阳晔说:“我观察吃饭的时候人都使用右手拿筷子,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你还是谁?”囚犯完全没有充分的理由和语言来反驳欧阳晔。