华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

首页 > 文言专题 > 初中文言文阅读训练

《人虎说》阅读原文 注释 翻译 练习 答案

[移动版] 作者:zyling714

【原文】

人虎说

宋濂

莆田壶山下,有路通海,贩鬻者由①之。至正②丁未春,民衣虎皮,煅利铁为爪牙,习其奋跃之态,绝类。乃出伏灌莽中,使侦者缘木③而视,有负囊至者,则啸以为信。虎跃出,扼其吭,杀之,或脔其肉为噬啮状。裂其囊,拨④其物之尤者,余封密如故,示人弗疑。人竞传壶山有虎,不食人,惟吮其血,且神之。

已而民偶出,其妇守岩穴。闻木上啸声急,意必有重货,皮而搏之。妇质脆柔,贩者得与抗。妇惧,逸去,微见其蹠⑤,人也。归谋诸邻,噪逐之。抵穴,获金帛无算。民竟逃去。

呜呼!世之人虎,岂独民也哉?

【注释】

①由:经过。

②至正:元惠宗年号。

③缘木:爬树。

④拨:挑选。

⑤蹠(zhì):足跟,脚掌。

【翻译】

莆田的壶山之下,有路通向大海,贩卖(货物的)商人(都必须)经过那。至正丁未年的春天,有一个村民,穿上老虎皮,锻造出锋利的铁器作为爪牙,练习老虎跳跃的动作形态,特别像(了)。就出来躲在灌木草莽之中,派探察的人爬到树上观看,有背着行囊的人,就(学动物)啸叫作为信号。(便像)老虎一样地跳出来,掐他(路人)的喉咙,杀了他,有的就将其肌肤刺成被噬咬的样子。打开他的行囊,挑选那里面最好的东西,剩下的密封如初,给人看了不起疑心。人们竞相传言壶山有老虎,不吃人,专门吮吸人血,并且传得神乎其神。

后来(有一天)民偶尔出门,他的老婆守在岩洞里。听到树上啸叫的声音甚急,心想必定是有贵重的货物,穿上虎皮去搏杀路人。妇女的体质单薄而软弱,商人得以有和她反抗之力。妇人害怕了,(就)逃跑,(商人)稍微看到(一点)脚掌,(原来)是人啊。回去和邻居谋划,(便来)呼喝着追逐她。来到岩洞,缴获金银锦帛无数。民终究还是逃跑了。

唉!世上的人伪装成虎的,又岂止一个民吗?

【练习】

1.解释下列句子中的画线字

(1)绝       (     )

(2)有囊至者 (     )

2.用现代汉语解释下列句子

(1)人竞传壶山有虎,不食人,惟吮其血,且神之

 

(2)闻木上啸声急,意必有重货,皮而搏之

 

3.“民竟逃去”说明了什么道理?

 

4.“世之人虎,岂独民也哉”这句话能否删掉?说说理由。

 

【答案】

1.(1)像 (2)背

2.(1)人们竞相传言壶山有老虎,不吃人,专门吮吸人血,并且传得神乎其神

(2)听到树上啸叫的声音甚急,心想必定是有贵重的货物,穿上虎皮去搏杀路人 

3.用欺诈的手段迫害他人的人终究会被人识破,他们绝没有好下场

4.作者矛头直指那些当权者,说明那些统治者才是真正的“人虎”,使这篇文章具有了批判的力度

随机推荐